khabargozarisaba.ir
دوشنبه ۱۹ آذر ۱۳۹۷ - 2018 December 10
کد خبر: ۶۱۰۳۴
تاریخ انتشار: ۰۵ آذر ۱۳۹۷ - ۱۶:۰۷
محمد رضا اربابی:
«در انجمن صنفی مترجمان اقداماتی را در عرصه بین‌المللی انجام می‌دهیم تا بتوانیم تسهیلاتی برای گرفتن کپی‌رایت از ناشران و نویسندگان خارجی فراهم کنیم.»

به گزارش «صبا»: محمد رضا اربابی؛ رئیس هیات‌مدیره انجمن صنفی مترجمان، درخصوص بیمه مترجمان گفت: پیش از این با سازمان تامین اجتماعی درباره بیمه مترجمان صحبت کرده بودیم. این مذاکرات تا ایجاد سازوکارهای لازم برای بیمه مترجمان در سازمان تامین اجتماعی ادامه دارد.

او با بیان این‌که مذاکراتی را با موسسه خانه کتاب در زمینه بیمه مترجمان داشتیم که پس از پایان هفته کتاب و کتاب‌خوانی مذاکراتمان را با این نهاد دنبال می‌کنیم، گفت: موسسه خانه کتاب در این زمینه به ما قول همکاری دادند و قرار است در زمینه بیمه مترجمان به ما در انجمن صنفی مترجمان کمک کنند.

رئیس هیات‌مدیره انجمن صنفی مترجمان با اشاره به بازنویسی دوره‌‌های جدید آموزشی در زمینه ترجمه در این انجمن بیان کرد: قرار است انجمن صنفی مترجمان دوره‌‌هایی را ازجمله دوره فن ترجمه ادبی انگلیسی برگزار کند و فن ترجمه زبان عربی و روسی هم به این دوره‌‌ها اضافه شود.

او با تاکید بر این‌که دوره‌‌هایی را در زمینه فن ترجمه نمایشنامه، پویانمایی و نرم‌افزارهای ترجمه در انجمن صنفی مترجمان برگزار خواهیم کرد، گفت: این دوره‌‌ها را بنا بر ضرورتی که در بازار ترجمه وجود دارد و نیازی که در این عرصه دیده می‌شود بازنویسی می‌کنیم.

اربابی با اشاره به اقدام جدید انجمن صنفی مترجمان در عرصه کپی‌رایت اظهار داشت: در انجمن صنفی مترجمان اقداماتی را در عرصه بین‌المللی انجام می‌دهیم تا بتوانیم تسهیلاتی برای گرفتن کپی‌رایت از ناشران و نویسندگان خارجی فراهم کنیم.

باشگاه خبرنگاران
ارسال به دوستان
نظر شما
نام:
ایمیل:
* نظر: